Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aima [14]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Unity the Basis of all Religions | | → Next Ruku|
Translation:Allah Himself has testified to the fact that there is no deity save Him: the angels and all those endowed with knowledge testify the fact with truth and justice that there is no deity save the All-Mighty the All-Wise.
Translit: Shahida Allahu annahu la ilaha illa huwa waalmalaikatu waoloo alAAilmi qaiman bialqisti la ilaha illa huwa alAAazeezu alhakeemu
Segments
0 ShahidaShahida
1 AllahuAllahu
2 annahu | أَنَّهُ | that he Combined Particles annahu
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 ilahailaha
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
7 waalmalaikatuwaalmalaikatu
8 waoloowaoluw
9 alAAilmial`ilmi
10 qaimanqaiman
11 bialqistibialqisti
12 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
13 ilahailaha
14 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
15 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
16 alAAazeezual`aziyzu
17 alhakeemualhakiymu
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Machinations to discredit Islam | | → Next Ruku|
Translation:There is among the people of the Book such a person who will return to you intact a heap of gold entrusted to him by you. But there is among them also such a one who will not return even a single dinar entrusted to him by you unless you demand it with importunity. They justify their immoral behaviour, saying, "We are not to be called to account for our behaviour towards the unlettered (gentiles)." Obviously, this is a falsehood of their own which they deliberately ascribe to Allah, knowing well that He has never permitted such a thing. Well, will they not be called to account?
Translit: Wamin ahli alkitabi man in tamanhu biqintarin yuaddihi ilayka waminhum man in tamanhu bideenarin la yuaddihi ilayka illa ma dumta AAalayhi qaiman thalika biannahum qaloo laysa AAalayna fee alommiyyeena sabeelun wayaqooloona AAala Allahi alkathiba wahum yaAAlamoona
Segments
0 waminWamin
1 ahliahli
2 alkitabialkitabi
3 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
4 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
5 tamanhutamanhu
6 biqintarinbiqintarin
7 yuaddihiyuaddihi
8 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
9 waminhumwaminhum
10 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
11 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
12 tamanhutamanhu
13 bideenarinbidiynarin
14 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
15 yuaddihiyuaddihi
16 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
19 dumtadumta
20 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
21 qaimanqaiman
22 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
23 biannahumbiannahum
24 qalooqaluw
25 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisterslaysa
26 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
27 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
28 alommiyyeenaalommiyyiyna
29 sabeelunsabiylun
30 wayaqooloonawayaquwluwna
31 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
32 AllahiAllahi
33 alkathibaalkathiba
34 wahumwahum
35 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. How to deal with the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Yet all the people of the Book are not alike: there are among them some who are steadfastly on the right path; who recite the Revelations of Allah at night and fall prostrate before Him;
Translit: Laysoo sawaan min ahli alkitabi ommatun qaimatun yatloona ayati Allahi anaa allayli wahum yasjudoona
Segments
0 Laysooshaysuw
1 sawaansawaan
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 ahliahli
4 alkitabialkitabi
5 ommatunommatun
6 qaimatunqaimatun
7 yatloonayatluwna
8 ayatiayati
9 AllahiAllahi
10 anaaanaa
11 allayliallayli
12 wahumwahum
13 yasjudoonayasjuduwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Idolaters Service of the Sacred House | | → Next Ruku|
Translation:Have you made the mere giving of water to pilgrims and the guardianship of the Masjid-i-Haram as equal to the works of the one who has believed in Allah and the Last Day, and exerted his utmost in the Way of Allah ? Well, these things are not equal in the sight of Allah, and Allah does not show guidance to the workers of iniquity.
Translit: AjaAAaltum siqayata alhajji waAAimarata almasjidi alharami kaman amana biAllahi waalyawmi alakhiri wajahada fee sabeeli Allahi la yastawoona AAinda Allahi waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena
Segments
0 AjaAAaltumAja`altum
1 siqayatasiqayata
2 alhajjialhajji
3 waAAimaratawa`imarata
4 almasjidialmasjidi
5 alharamialharami
6 kaman | كَمًْا | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kaman
7 amanaamana
8 biAllahibiAllahi
9 waalyawmiwaalyawmi
10 alakhirialakhiri
11 wajahadawajahada
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 sabeelisabiyli
14 AllahiAllahi
15 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
16 yastawoonayastawuwna
17 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
18 AllahiAllahi
19 waAllahuwaAllahu
20 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
21 yahdeeyahdiy
22 alqawmaalqawma
23 alththalimeenaalththalimiyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Punishment of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Strange is the behavior of man! When he is in affliction, he calls Us, standing or sitting or lying down, but when We remove his affliction from him, he behaves as if he had never called Us at the time when affliction came upon him. Thus the evil deeds of such transgressors have been made seeming fair to them.
Translit: Waitha massa alinsana alddurru daAAana lijanbihi aw qaAAidan aw qaiman falamma kashafna AAanhu durrahu marra kaan lam yadAAuna ila durrin massahu kathalika zuyyina lilmusrifeena ma kanoo yaAAmaloona
Segments
0 waithaWaitha
1 massamassa
2 alinsanaalinsana
3 alddurrualddurru
4 daAAanada`ana
5 lijanbihilijanbihi
6 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
7 qaAAidanqa`idan
8 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
9 qaimanqaiman
10 falammafalamma
11 kashafnakashafna
12 AAanhu`anhu
13 durrahudurrahu
14 marramarra
15 kaankaan
16 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
17 yadAAunayad`una
18 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
19 durrindurrin
20 massahumassahu
21 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
22 zuyyinazuyyina
23 lilmusrifeenalilmusrifiyna
24 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
25 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
26 yaAAmaloonaya`maluwna
| | Hud | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Abraham and Lot | | → Next Ruku|
Translation:And his wife was standing by; hearing this, she laughed. Then We gave her the good news of Isaac, and after Isaac of Jacob.
Translit: Waimraatuhu qaimatun fadahikat fabashsharnaha biishaqa wamin warai ishaqa yaAAqooba
Segments
0 waimraatuhuWaimraatuhu
1 qaimatunqaimatun
2 fadahikatfadahikat
3 fabashsharnahafabashsharnaha
4 biishaqabiishaqa
5 waminwamin
6 warai | وَرَاءِ | behind, on the far side of Combined Particles warai
7 ishaqaishaqa
8 yaAAqoobaya`quwba
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Parable | | → Next Ruku|
Translation:and I do not believe that the Hour of Resurrection will ever come. Anyhow if ever I am returned to my Lord, I will get even a grander place than this.”
Translit: Wama athunnu alssaAAata qaimatan walain rudidtu ila rabbee laajidanna khayran minha munqalaban
Segments
0 wamaWama
1 athunnuathunnu
2 alssaAAataalssa`ata
3 qaimatanqaimatan
4 walain | وَلَاٍ | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles walain
5 rudidturudidtu
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 rabbeerabbiy
8 laajidannalaajidanna
9 khayrankhayran
10 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
11 munqalabanmunqalaban
| | An-Noor | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Preventive Measures | | → Next Ruku|
Translation:Arrange marriages between the single men and women among you and between your slave men and slave women, who are righteous, if they be indigent, Allah will provide means for them out of His bounty: Allah has boundless resources and He is All Knowing.
Translit: Waankihoo alayama minkum waalssaliheena min AAibadikum waimaikum in yakoonoo fuqaraa yughnihimu Allahu min fadlihi waAllahu wasiAAun AAaleemun
Segments
0 waankihooWaankihuw
1 alayamaalayama
2 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
3 waalssaliheenawaalssalihiyna
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 AAibadikum`ibadikum
6 waimaikumwaimaikum
7 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
8 yakoonooyakuwnuw
9 fuqaraafuqaraa
10 yughnihimuyughnihimu
11 AllahuAllahu
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 fadlihifadlihi
14 waAllahuwaAllahu
15 wasiAAunwasi`un
16 AAaleemun`aliymun
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophets Marriage with Zainab | | → Next Ruku|
Translation:Most surely the men and the women who have surrendered themselves to Allah; who are believing, obedient, truthful, and patient; who bow down before Allah, practice charity, observe the fasts, guard their private parts and remember Allah much. Allah has prepared for them forgiveness and a vast reward.
Translit: Inna almuslimeena waalmuslimati waalmumineena waalmuminati waalqaniteena waalqanitati waalssadiqeena waalssadiqati waalssabireena waalssabirati waalkhashiAAeena waalkhashiAAati waalmutasaddiqeena waalmutasaddiqati waalssaimeena waalssaimati waalhafitheena furoojahum waalhafithati waalththakireena Allaha katheeran waalththakirati aAAadda Allahu lahum maghfiratan waajran AAatheeman
Segments
0 InnaInna
1 almuslimeenaalmuslimiyna
2 waalmuslimatiwaalmuslimati
3 waalmumineenawaalmuminiyna
4 waalmuminatiwaalmuminati
5 waalqaniteenawaalqanitiyna
6 waalqanitatiwaalqanitati
7 waalssadiqeenawaalssadiqiyna
8 waalssadiqatiwaalssadiqati
9 waalssabireenawaalssabiriyna
10 waalssabiratiwaalssabirati
11 waalkhashiAAeenawaalkhashi`iyna
12 waalkhashiAAatiwaalkhashi`ati
13 waalmutasaddiqeenawaalmutasaddiqiyna
14 waalmutasaddiqatiwaalmutasaddiqati
15 waalssaimeenawaalssaimiyna
16 waalssaimatiwaalssaimati
17 waalhafitheenawaalhafithiyna
18 furoojahumfuruwjahum
19 waalhafithatiwaalhafithati
20 waalththakireenawaalththakiriyna
21 AllahaAllaha
22 katheerankathiyran
23 waalththakiratiwaalththakirati
24 aAAaddaa`adda
25 AllahuAllahu
26 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
27 maghfiratanmaghfiratan
28 waajranwaajran
29 AAatheeman`athiyman
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Obedience to Allah | | → Next Ruku|
Translation:(Whose conduct is better, this man or the man) who is obedient, who passes the hours of night standing and prostrating (in worship), and who dreads the Hereafter and hopes for the mercy of his Lord? Ask them, "Can those who know and those who do not know ever be equal?" Only men of understanding do accept the admonition.
Translit: Amman huwa qanitun anaa allayli sajidan waqaiman yahtharu alakhirata wayarjoo rahmata rabbihi qul hal yastawee allatheena yaAAlamoona waallatheena la yaAAlamoona innama yatathakkaru oloo alalbabi
Segments
0 AmmanAmman
1 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
2 qanitunqanitun
3 anaaanaa
4 allayliallayli
5 sajidansajidan
6 waqaimanwaqaiman
7 yahtharuyahtharu
8 alakhirataalakhirata
9 wayarjoowayarjuw
10 rahmatarahmata
11 rabbihirabbihi
12 qulqul
13 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
14 yastaweeyastawiy
15 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
16 yaAAlamoonaya`lamuwna
17 waallatheenawaallathiyna
18 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
19 yaAAlamoonaya`lamuwna
20 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
21 yatathakkaruyatathakkaru
22 oloooluw
23 alalbabialalbabi
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Gradual Spread of Truth | | → Next Ruku|
Translation:But when We let him taste Our mercy after the hardship, he says, "I deserve this, and I do not think that the Hour (of Resurrection) will ever come. But if I am really brought back to my Lord, I shall have good reward with Him, too. " The fact, however, is that We shall certainly tell the disbelievers what they had done, and We shall make them taste a most degrading Chastisement.
Translit: Walain athaqnahu rahmatan minna min baAAdi darraa massathu layaqoolanna hatha lee wama athunnu alssaAAata qaimatan walain rujiAAtu ila rabbee inna lee AAindahu lalhusna falanunabbianna allatheena kafaroo bima AAamiloo walanutheeqannahum min AAathabin ghaleethin
Segments
0 walainWalain
1 athaqnahuathaqnahu
2 rahmatanrahmatan
3 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 baAAdiba`di
6 darraadarraa
7 massathumassathu
8 layaqoolannalayaquwlanna
9 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
10 lee | لِي | for me Combined Particles liy
11 wamawama
12 athunnuathunnu
13 alssaAAataalssa`ata
14 qaimatanqaimatan
15 walain | وَلَاٍ | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles walain
16 rujiAAturuji`tu
17 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
18 rabbeerabbiy
19 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
20 lee | لِي | for me Combined Particles liy
21 AAindahu | عِنْدَهُ | with him Combined Particles `indahu
22 lalhusnalalhusna
23 falanunabbiannafalanunabbianna
24 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
25 kafarookafaruw
26 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
27 AAamiloo`amiluw
28 walanutheeqannahumwalanuthiyqannahum
29 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
30 AAathabin`athabin
31 ghaleethinghaliythin
| | Al-Hashr | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Exiled Jews | | → Next Ruku|
Translation:Whatever palm trees you cut down, or whatever you left standing upon their roots, it was only by Allah's leave. And (Allah gave the leave) in order to disgrace the transgressors.
Translit: Ma qataAAtum min leenatin aw taraktumooha qaimatan AAala osooliha fabiithni Allahi waliyukhziya alfasiqeena
Segments
0 MaMa
1 qataAAtumqata`tum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 leenatinliynatin
4 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
5 taraktumoohataraktumuwha
6 qaimatanqaimatan
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 osoolihaosuwliha
9 fabiithnifabiithni
10 AllahiAllahi
11 waliyukhziyawaliyukhziya
12 alfasiqeenaalfasiqiyna
| | Al-Jumuah | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Friday Prayer | | → Next Ruku|
Translation:And when they saw some merchandise and sport they broke off to it and left you standing. Say to them, "That which is with Allah is far better than sport and business, and Allah is the best of all providers."
Translit: Waitha raaw tijaratan aw lahwan infaddoo ilayha watarakooka qaiman qul ma AAinda Allahi khayrun mina allahwi wamina alttijarati waAllahu khayru alrraziqeena
Segments
0 waithaWaitha
1 raawraaw
2 tijaratantijaratan
3 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
4 lahwanlahwan
5 infaddooinfadduw
6 ilayha | إِليْهَا | to her Combined Particles ilayha
7 watarakookawatarakuwka
8 qaimanqaiman
9 qulqul
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
12 AllahiAllahi
13 khayrunkhayrun
14 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
15 allahwiallahwi
16 waminawamina
17 alttijaratialttijarati
18 waAllahuwaAllahu
19 khayrukhayru
20 alrraziqeenaalrraziqiyna
| | Al-Ghashiyah | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Overwhelming Event | | → Next Ruku|
Translation:Some faces on that Day shall be joyful,
Translit: Wujoohun yawmaithin naAAimatun
Segments
0 wujoohunWujuwhun
1 yawmaithinyawmaithin
2 naAAimatunna`imatun
| | Al-Fajr | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Day-Break | | → Next Ruku|
Translation:Iram of lofty pillars,
Translit: Irama thati alAAimadi
Segments
0 IramaIrama
1 thatithati
2 alAAimadial`imadi